创蓝论坛-亚马逊卖家交流和学习专业论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

打开微信,扫码登录

查看: 1811 |回复: 5
打印 上一主题 下一主题

【原创】跨境电商德语区常用词汇,短语,句子,邮件

[复制链接]

2

主题

15

帖子

104

蓝宝石

LV1.跨境虾米

积分
135
威望
0
贡献
0
信用
0
最后登录
2020-7-28
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-4-13 22:11:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
应该没人发过吧。

分享一些德语区常用的词汇,短语或邮件。可能对德语独立站或德语广告,德语文案call to action比较有用。

超值大牌 = Top marke mit top preisen
时尚又省钱! = Stilvoll gespart!
选定xxx即可获得高达30欧元的折扣 = Bis zu 30 Euro Rabatt auf ausgewählte(n) xxx (xxx为类目名)
精选产品最高返现50欧元 = Bis zu 50 Euro Cashback auf ausgewählte Produkte

(为您)节省高达50欧元 = Bis zu 50 Euro sparen!
(为您)节省高达(60%)= Bis zu 60% sparen!

订阅我们的时事通讯并获得独家折扣 = Abonnieren Sie unseren Newsletter und erhalten Sie einen exklusiven Rabatt!


复活节特惠 = Oster-Deals für Schnäppchenjäger
复活节大促 = Schnäppchenjagd zu Ostern
复活节促销 = Osteraktion
科技产品热卖中 = Coole Technik zum heißen Preis
更多创新,更多折扣 = Mehr innoVATionen, Mehr Rabatte
更好的服务 = Bester Kudenservice
品质和效率 = Qualität und Effizienz
2019 获奖产品 = Die Preisträger 2019
低价保证 = Tiefpreisgarantie (这个比Niedrigpreis-Garantie更常用)
为(您做出)金棕色的早餐吐司 = Für Ihren goldbraunen Frühstückstoast!
我们预选具有最佳性价比的出色产品 = Unsere Vorauswahl an fantastischen Produkten mit bestem Preis-Leistungs-Verhältnis

居家生活和居家办公 = Zuhause Leben & Arbeiten
69欧元起免运费 = Versandkostenfrei schon ab 69
回复

使用道具 举报

2

主题

15

帖子

104

蓝宝石

LV1.跨境虾米

积分
135
威望
0
贡献
0
信用
0
最后登录
2020-7-28
沙发
 楼主| 发表于 2020-4-13 22:12:57 | 只看该作者
有存货,有库存 = Auf Lager
限时促销 = Nur für kurze Zeit Sonderpreise

您的订单50欧元起免费送货,有效期至30.05.2020。
Gratis Versand für Deine Bestellung ab 50 Euro, gültig bis 30.05.2020.

超超超值,我们的wow价格:
überraschend günstig, Unsere WoW!-Preise

新客户免费送货
Gratis Versand für Neukunden

第一订单=免费送货! 我们将为您提供价值10欧元的运费券。
Erstbestellung = GRATIS VERSAND! Wir schenken Dir einen Gutschein in Höhe der Versandkosten im Wert von 10 Euro.

订购金额50欧元起, 限时免费配到家
GRATIS-VERSAND NACH HAUSE
Nur für kurze Zeit | Ab 50 Euro
回复

使用道具 举报

2

主题

15

帖子

104

蓝宝石

LV1.跨境虾米

积分
135
威望
0
贡献
0
信用
0
最后登录
2020-7-28
板凳
 楼主| 发表于 2020-4-13 22:14:57 | 只看该作者
尊敬的客户:配送服务供应商目前可能在德国各地延迟交货,敬请谅解。
Liebe Kundinnen und Kunden, bundesweit kann es derzeit zu Lieferverzögerungen seitens der Paketdienstleister kommen. Wir bitten hier um Ihr Verständnis!

请注意:根据世界卫生组织(WHO)和罗伯特·科赫研究所(RKI)的说法,病毒不太可能通过包裹进行传播。Bitte beachte: Nach Angaben der Weltgesundheitsorganisation (WHO) und des Robert Koch-Instituts (RKI) ist die übertragung von Viren über Pakete unwahrscheinlich.

尊敬的客户,由于当前的订单量非常大,因此目前发生10到12天的交货延迟。 我们诚挚地寻求您的谅解,并祝您和家人复活节快乐!
Liebe Kundinnen und Kunden, aufgrund eines derzeit sehr hohen Bestellaufkommens kommt es aktuell leider zu Lieferverzögerungen von 10 bis 12 Tagen. Wir bitten herzlich um Ihr Verständnis und wünschen Ihnen und Ihrer Familie ein frohes Osterfest!
回复

使用道具 举报

回复或查看帖子请先 登录 | 注册

您需要登录后才能查看帖子和回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

创蓝论坛

创蓝物流

互动学习

干货文章 每日签到

亚马逊服务

正规UPC
扫码关注创蓝论坛
扫码回复“加群” 更多优质交流群等你来
扫码进入创蓝Forum小程序
扫码进入小程序 随时随地解决亚马逊问题

© 2001-2022 | 小黑屋| 网站地图| 创蓝论坛 ( 粤ICP备18023761号-1 )  

快速回复 返回顶部 返回列表